eBook - Noites áticas EPUB
R$100,00
SKU
9786558320081
A tradução desta obra de Aulo Gélio, que nasceu e morreu em Roma no século II d.C., oferece a oportunidade para o leitor brasileiro de conhecer este trabalho tão importante para os estudos latinos. De acordo com o tradutor, o objetivo maior da tradução foi o de exatidão vocabular, sintática e estilística. Procurou-se evitar qualquer interferência no estilo do autor. "Aulo Gélio não é sempre o mesmo escritor; mostra-se empolgado, por exemplo, quando o assunto é literatura ou gramática, e mais objetivo e rápido quando apresenta fato histórico".
Preço sugerido:
[:en]A tradução desta obra de Aulo Gélio, que nasceu e morreu em Roma no século II d.C., oferece a oportunidade para o leitor brasileiro de conhecer este trabalho tão importante para os estudos latinos. De acordo com o tradutor, o objetivo maior da tradução foi o de exatidão vocabular, sintática e estilística. Procurou-se evitar qualquer interferência no estilo do autor. "Aulo Gélio não é sempre o mesmo escritor; mostra-se empolgado, por exemplo, quando o assunto é literatura ou gramática, e mais objetivo e rápido quando apresenta fato histórico".[:es]A tradução desta obra de Aulo Gélio, que nasceu e morreu em Roma no século II d.C., oferece a oportunidade para o leitor brasileiro de conhecer este trabalho tão importante para os estudos latinos. De acordo com o tradutor, o objetivo maior da tradução foi o de exatidão vocabular, sintática e estilística. Procurou-se evitar qualquer interferência no estilo do autor. "Aulo Gélio não é sempre o mesmo escritor; mostra-se empolgado, por exemplo, quando o assunto é literatura ou gramática, e mais objetivo e rápido quando apresenta fato histórico".[:de]A tradução desta obra de Aulo Gélio, que nasceu e morreu em Roma no século II d.C., oferece a oportunidade para o leitor brasileiro de conhecer este trabalho tão importante para os estudos latinos. De acordo com o tradutor, o objetivo maior da tradução foi o de exatidão vocabular, sintática e estilística. Procurou-se evitar qualquer interferência no estilo do autor. "Aulo Gélio não é sempre o mesmo escritor; mostra-se empolgado, por exemplo, quando o assunto é literatura ou gramática, e mais objetivo e rápido quando apresenta fato histórico".[:fr]A tradução desta obra de Aulo Gélio, que nasceu e morreu em Roma no século II d.C., oferece a oportunidade para o leitor brasileiro de conhecer este trabalho tão importante para os estudos latinos. De acordo com o tradutor, o objetivo maior da tradução foi o de exatidão vocabular, sintática e estilística. Procurou-se evitar qualquer interferência no estilo do autor. "Aulo Gélio não é sempre o mesmo escritor; mostra-se empolgado, por exemplo, quando o assunto é literatura ou gramática, e mais objetivo e rápido quando apresenta fato histórico".[:it]A tradução desta obra de Aulo Gélio, que nasceu e morreu em Roma no século II d.C., oferece a oportunidade para o leitor brasileiro de conhecer este trabalho tão importante para os estudos latinos. De acordo com o tradutor, o objetivo maior da tradução foi o de exatidão vocabular, sintática e estilística. Procurou-se evitar qualquer interferência no estilo do autor. "Aulo Gélio não é sempre o mesmo escritor; mostra-se empolgado, por exemplo, quando o assunto é literatura ou gramática, e mais objetivo e rápido quando apresenta fato histórico".| Ano | 2010 |
|---|---|
| ISBN | 978-65-5832-008-1 |
| Autor(a) | Aulo Gélio |
| Edição | 2 |
| Editora | NULL |
| Idioma | Português |
| Ilustradora | NULL |
| Tradutora | José Rodrigues Seabra Filho |
| Número de páginas | 696 |
Escreva sua Própria Avaliação